Thursday 09th of September 2010

Comunidade

Usuario:
Senha:
 
 

Radio Online


Home João 3:16 varias Linguas
João 3:16 varias linguas PDF Imprimir E-mail

Albanian Albanian Bible (ALB)

 

16 Sepse Perëndia e deshi aq botën, sa dha Birin e tij të vetëmlindurin, që, kushdo që beson në të, të mos humbasë, por të ketë jetë të përjetshme.

John 3 :16 

 

 English New International Version (NIV)

 

16"For God so loved the  world  that  he  gave

 his one and only Son, that whoever believes

 in him shall not  perish  but  have eternal life.

John 3:16

 Français: Louis Segond (LSG)

 

16   Car Dieu a tant aimé le monde

qu'il a donné son Fils unique, afin que

 quiconque croit en lui ne périsse point,

 mais qu'il ait la vie éternelle.

 

Jean 3

 

 | Deutsch ::: Elberfelder (ELB)


16   Denn so hat Gott die Welt geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe.

Johannes 3:16

 

| Italiano |Conferenza Episcopale Italiana (CEI)


16 Dio infatti ha tanto amato il mondo da dare

 il suo Figlio unigenito, perché chiunque crede

 in  lui  non  muoia,  ma  abbia  la  vita  eterna.

                                                       Giovanni 3

 

 Latin | Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)

16   sic enim dilexit Deus mundum ut Filium suum unigenitum daret ut omnis qui credit in eum non pereat sed habeat vitam aeternam

John 3:16

 

 Norsk |Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)

 

16   For så har Gud elsket verden at han gav sin Sønn, den enbårne, forat hver den som tror på ham, ikke skal fortapes, men ha evig liv;

Johannes 3

 

 Portugues | João Ferreira de Almeida Atualizada (PORAA)

 

16Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.   

João 3:16

 

 Español |Reina-Valera 1960 (RVR1960)

 

16 Porque de tal manera amó Dios

al mundo,  que ha dado a su Hijo

unigénito, para que todo aquel que

 en él cree, no se pierda, mas tenga

vida eterna.

Juan 3

 

 

 Svenska | Levande Bibeln (SVL)

 

16   För Gud älskade människorna så mycket att han gav dem sin ende Son, för att de som tror på honom inte ska gå under utan ha evigt liv.

Johannes 3:16

 

 Tagalog |Tagalog from Bibles International (BIBINT)

 

  16Ito ay sapagkat sa ganitong paraan inibig ng Diyos ang sanlibutan kaya ipinagkaloob niya ang kaniyang bugtong na Anak upang ang sinumang sumampalataya sa kaniya ay hindi mapahamak kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan.

Juan 3:16

 

Arabic | International Bible Society (IBS)

 

16   ???????? ?????? ??????? ????? ?????????? ?????? ?????? ??????? ??????????? ?????? ??? ???????? ????? ???? ???????? ????? ???? ??????? ???? ?????????? ?????????????

John 3:16

 

Nederlands |  Het Boek (HTB-IBS)


16   Want God heeft zoveel liefde voor de wereld, dat Hij Zijn enige Zoon heeft gegeven; zodat ieder die in Hem gelooft, niet verloren gaat maar eeuwig leven heeft.

Johannes 3

 

 Plautdietsch | Reimer 2001 (REIMER)


16 Dan Gott haft dise Welt so Leef jehaut, daut hee sien eentsje Saen jeef, daut aula, dee aun am jleewe, nich feloare gone, oba daut eewje Laewe habe.

Jehaun 3:16

 

 Danish | Dette er Biblen på dansk (DN1933)

 

16     Thi således elskede Gud Verden, at han gav sin Søn den enbårne, for at hver den, som tror på ham, ikke skal fortabes, men have et evigt Liv.

Johannes 3:16

 

Slovak | Nádej pre kazdého (SVK-IBS)

 

16 Lebo tak Boh miloval svet, že dal svojho jediného Syna, aby nik, kto v neho verí, nezahynul, ale mal ve?ný život.

Evanjelium pod?a Jána 3:16

 

Polish |Biblia Tysiaclecia (POLISH)

 

16 Tak bowiem Bóg umi?owa? ?wiat, zé

 Syna swego Jednorodzonego da?,

aby ka?dy,  kto w Niego wierzy, nie

 zgin??, ale mia? ?ycie wieczne.

Jana 3:16

 

 Russian | Russian Synodal Version (RUSSV)

 

16 ??? ??? ???????? ??? ???, ???

?????  ???? ?????? ????????????,

 ???? ??????  ???????? ? ????, ??

 ?????, ?? ???? ????? ??????.

????? 3:16

 

c

 

 Czech | Slovo na cestu (CZ-IBS)


16   Vždy? B?h tak miloval sv?t, že dal

 svého jediného Syna, aby každý, kdo v

n?ho uv??í, unikl záhub? a získal  v??ný život.

Jan 3:16

 

 Hungarian | Hungarian Károli (KAR)

 

16Mert úgy szerette Isten e világot, hogy az õ egyszülött Fiát adta, hogyvalaki hiszen õ benne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.

JÁNOS 3:16

 

 Icelandic | Icelandic Bible (ICELAND)


16Því svo elskaði Guð heiminn, að hann gaf son sinn eingetinn, til þess að hver sem á hann trúir glatist ekki, heldur hafi eilíft líf.

Jóhannesarguðspjall 3

 

 Bulgarian | Bulgarian Bible (BULG)

 

John 3
16
?????? ??? ??????? ??????? ?????, ?? ???? ???? ?????????? ???, ?? ?? ?? ?????? ?? ????, ????? ????? ? ????, ?? ?? ??? ????? ?????:

 

 Haitian | Haitian Creole Version (HCV)

 

16Paske, Bondye sitèlman renmen lèzòm li bay sèl Pitit li a pou yo. Tout moun ki va mete konfyans yo nan li p'ap pedi lavi yo. Okontrè y'a gen lavi ki p'ap janm fini an.

John 3:16

 

 

 

Maori | Maori Bible (MAORI)

 

16Koia ano te aroha o te Atua ki te ao, homai ana e ia tana Tama kotahi, kia kahore ai e ngaro te tangata e whakapono ana ki a ia, engari kia whiwhi ai ki te ora tonu.

John 3:16

 

Ukrainian |  Ukrainian Bible (UKR)

 

16??? ?? ??? ??????? ????, ?? ??? ???? ????? ?????????????, ??? ?????, ??? ????? ? ?????, ?? ??????, ??? ??? ????? ?????.

John 3: 16

 

 

Chinese |

 

Korean |

 

Desenvolvido por NETCRISTÃO Designer By Net cristão - Técnologia a serviço da fé.